The pulse of the city seemed to slow as night fell, but the energy of the streets never truly disappeared.
_
Ðə ˈpʌls əv ðə ˈsɪt.i siːmd tu sləʊ æz naɪt fel bʌt ðə ˈɛn.ər.dʒi əv ðə ˈstriːts ˈnev.ər ˈtruː.li ˌdɪs.əˈpɪərd. Dâ pâls âv dâ siti símd tu slâu éz náit fêl bât dâ énârdji âv dâ stríts nêvâr trúli disâpíard.
O pulso da cidade parecia desacelerar ao cair da noite, mas a energia das ruas nunca desapareceu completamente.
Ðə ˈpʌls əv ðə ˈsɪt.i siːmd tu sləʊ æz naɪt fel bʌt ðə ˈɛn.ər.dʒi əv ðə ˈstriːts ˈnev.ər ˈtruː.li ˌdɪs.əˈpɪərd. Dâ pâls âv dâ siti símd tu slâu éz náit fêl bât dâ énârdji âv dâ stríts nêvâr trúli disâpíard.