After the factory’s closure, many workers were given substantial compensation packages, which helped them transition to new jobs.
_
ˈɑːf.tər ðə ˈfæk.tər.iz ˈkloʊ.ʒər ˈmen.i ˈwɝː.kɚz ˈwɜːr ˈɡɪv.ən səbˈstæn.ʃəl ˌkɒm.pənˈseɪ.ʃən ˈpæk.ɪdʒɪz ˈwɪtʃ helpt ðɛm trænˈzɪʃ.ən tu njuː dʒɒbz. Áftâr dâ féktâriz klôujâr mêni uɝkɚz uârr ɡivân sâbsténchâl kómpânsêichân pékidjiz uitch hêlpt dém trénzichân tu niú djóbz.
Após o fechamento da fábrica, muitos trabalhadores receberam pacotes substanciais de compensação, o que os ajudou na transição para novos empregos.
ˈɑːf.tər ðə ˈfæk.tər.iz ˈkloʊ.ʒər ˈmen.i ˈwɝː.kɚz ˈwɜːr ˈɡɪv.ən səbˈstæn.ʃəl ˌkɒm.pənˈseɪ.ʃən ˈpæk.ɪdʒɪz ˈwɪtʃ helpt ðɛm trænˈzɪʃ.ən tu njuː dʒɒbz. Áftâr dâ féktâriz klôujâr mêni uɝkɚz uârr ɡivân sâbsténchâl kómpânsêichân pékidjiz uitch hêlpt dém trénzichân tu niú djóbz.